Keine exakte Übersetzung gefunden für أفراد العصابات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أفراد العصابات

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • und Sozialarbeiter berichten, dass junge Männer, die bis vor kurzem noch mit Drogen handelten und einen "Gangster"-Lebensstil pflegten, nach Afghanistan aufbrechen, um auf der Seite der Taliban zu kämpfen.
    كما أنَّ المرشدين الاجتماعيين يتحدَّثون عن أنَّ هؤلاء الشباب الذين كانوا يتاجرون قبل فترة غير بعيدة بالمخدِّرات وكانوا يعيشون بأسلوب حياة "الأشقياء وأفراد العصابات"، صاروا يذهبون إلى أفغانستان بغية القتال إلى جانب الطالبان.
  • Die Enttäuschung der mehrheitlich muslimischen Kriegsopfer in Bosnien-Herzegowina ist verständlich. Denn viele von ihnen wurden von aus Serbien und Montenegro stammenden Reservisten und Freischärlern vertrieben, gefoltert, vergewaltigt.
    إن المرء ليتفهم خيبة أمل ضحايا الحرب من الأغلبية المسلمة في البوسنة والهرسك. ذلك لأن الكثير منهم شرّدوا وعذّبوا واغتصبوا على يد قوات الاحتياط وأفراد العصابات من صربيا ومونتينيغرو.
  • nachdrücklich darauf hinweisend, dass eine Kombination von Maßnahmen erforderlich ist, um Bandenmitglieder wirksam zu entwaffnen, zu demobilisieren und wiedereinzugliedern, und die Regierung Haitis ermutigend, in Abstimmung mit der internationalen Gemeinschaft die zu diesem Zweck unternommenen Anstrengungen zu beschleunigen,
    وإذ يؤكد على ضرورة اعتماد مجموعة متنوعة من التدابير لتحقيق نزع سلاح أفراد العصابات وتسريحهم وإعادة إدماجهم بصورة فعالة، وإذ يشجع حكومة هايتي على التنسيق مع المجتمع الدولي، بغية تسريع الجهود المبذولة في هذا الصدد،
  • ersucht die MINUSTAH, in enger Abstimmung mit der Regierung Haitis und anderen maßgeblichen Akteuren, einschließlich der Gebergemeinschaft, ihre Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsbemühungen im Hinblick auf dieses Ziel neu auszurichten, indem sie ein umfassendes, den lokalen Gegebenheiten angepasstes Gemeinschaftsprogramm zur Gewaltverringerung durchführt, das auch Hilfe für Initiativen zur Stärkung der kommunalen Verwaltungsführung und der Rechtsstaatlichkeit und zur Schaffung von Beschäftigungsmöglichkeiten für ehemalige Bandenmitglieder und gefährdete Jugendliche umfasst;
    يطلب إلى البعثة أن تعيد توجيه جهودها المبذولة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتعزيز إمكانية بلوغ ذلك الهدف، وذلك من خلال برنامج شامل لمكافحة العنف في المجتمعات المحلية بما يتلاءم مع الظروف المحلية، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى المبادرات الرامية إلى تعزيز الحكم المحلي وسيادة القانون، وتوفير فرص العمل أمام أفراد العصابات السابقين، والشباب المعرّضين للخطر، وذلك بالتنسيق الوثيق مع حكومة هايتي وغيرها من الأطراف المؤثرة ذات الصلة، بما في ذلك الجهات المانحة؛
  • So wurden im letzten Jahr über 5.000 Menschen vonorganisierten Drogenkriminellen ermordet, mehr als doppelt so vielewie im Jahr 2007.
    ففي العام الماضي وحده قتل أفراد عصابات المخدرات المنظمةأكثر من خمسة آلاف شخص، أي ما يتجاوز ضعف عدد القتلى في عام2007.
  • In Honduras sind die Banden zunehmend mit dem organisierten Verbrechen verbunden, weil die Politik der Säuberung der Straßenviele Bandenmitglieder dazu getrieben hat, sich zu ihrem Schutz mitden Drogenhändlern abzustimmen.
    في هندوراس نجد أن العصابات أكثر ارتباطاً بالجريمة المنظمة،وذلك لأن سياسة تطهير الشوارع دفعت العديد من أفراد العصابات إلىالتحالف مع مروجي المخدرات طلباً للحماية.
  • Fotos, Videos und Tonaufzeichnungen von Politikern undparamilitärischen Gewaltverbrechern (darunter einem, der prahlt,eigenhändig mehr als 300 seiner Feinde getötet zu haben) haben einepolitische Elite diskreditiert, die zwar nie besonders populär war,in Bezug auf welche nun jedoch die von vielen gehegten schlimmsten Befürchtungen auf grafische Weise bestätigt wurden.
    وكانت الصور الفوتوغرافية، وتسجيلات الفيديو والتسجيلاتالصوتية لشخصيات سياسية وأفراد من العصابات شبه العسكرية (ومنهم منتباهى بقيامه شخصياً بقتل أكثر من ثلاثمائة من أعدائه)، قد ألحقتضرراً كبيراً بسمعة النخبة السياسية، التي لم تكن تتمتع بشعبية كبيرة،إلا أن بعض أسوأ الشكوك التي كانت تدور حولها قد تأكدت الآن.
  • Die zahlreichen Milizen, Gruppen, Banden und Einzelpersonen, die Waffen besitzen und einsetzen, müssen überwachtwerden.
    ولابد من السيطرة على الميليشيات المتعددة، والجماعات،والعصابات، والأفراد الذين يمتلكون الأسلحة ويستخدمونها.
  • Hus Regierung hat es nicht nur versäumt, die Rechte der Armen und Unterdrückten zu schützen, Anwälte und andere Aktivisten,die sich für die Enteigneten des Landes einsetzen werden jetzthäufig von Schlägertypen schikaniert, die von Polizei und Regierungangeheuert wurden.
    ولم تكتف إدارة هيو بإخفاقها في حماية حقوق الفقراءوالمضطهدين، بل إن قوات الشرطة وأفراد العصابات المستأجرين من قِـبَلالحكومة كثيراً ما يتحرشون الآن بالمحامين والناشطين الذين يشكلونجماعة ضغط تهدف إلى الدفاع عن المنبوذين.
  • - Bin ich ein Gangster? - Nein ...
    هل أنا أحد أفراد عصابة؟ - لا -